top of page

Laura Vuillemin

Professional English to French translator since 2010

While at school, I knew quickly that I would devote my studies and future career to languages, and especially English. After getting my French baccalaureate in literature, it’s at university that I really discovered translation, a process that fascinated me straightaway.

Once I graduated with a BA in English, I decided to move to Ireland in order to immerse myself in the English-speaking world and to prepare for my MA in Translation Studies. I stayed in this country for two years, a decisive time not only due to the quality education I received, but also because this is where I was offered my first job, as a French translator and reviewer, right after I finished college.

I worked inhouse from 2010 to 2011 before moving back to France where I continued, for almost seven more years, to remotely hold my position within the Irish company that hired me. 

In 2018, I ended my contract to backpack through Asia for two months and, once returned from my trip, create my own business. Since then, I have been regularly collaborating with clients based in Ireland, the United Kingdom and the United States.

On top of translation to which I very much enjoy dedicating my days, I am an avid reader and traveler and take Portuguese and Russian lessons.

01

Diplomas

02

Tools

03

Availability

  • Master of Arts in Translation Studies from Dublin City University (Ireland)

  • Bachelor of Arts in English from Jean Moulin Lyon III University (France)

  • SDL Trados Studio

  • SDL Passolo

  • SDL WorldServer

  • Smartling

  • Memsource

  • Polyglot

  • Xbench

  • Monday to Sunday, when necessary

  • Public holidays, when necessary

bottom of page