top of page

Laura Vuillemin

English and Portuguese to French Translator


Professional Linguist Since 2010

​

While at school, I knew quickly that I would devote my studies and future career to languages. After getting my French baccalaureate in literature, it’s at university that I really discovered translation, a process that fascinated me straightaway.

​

Once I graduated with a BA in English, I decided to move to Ireland in order to immerse myself in the English-speaking world and to prepare for my MA in Translation Studies. I stayed in this country for two years, a decisive time not only due to the quality education I received, but also because this is where I was offered my first job, as a French translator and reviewer, right after I finished college.

​

I worked inhouse from 2010 to 2011 before moving back to France where I continued, for almost seven more years, to remotely hold my position within the Irish company that hired me. After ending my contract, I backpacked through Asia for two months and, once returned from my trip, created my own business.

​

As for Portuguese, I’ve learned this language by taking classes for almost ten years. Because theory is not enough, though, I regularly go to Portugal to actively practice. My passion for the lusophone world also took me to Brazil and Cape Verde.

​

On top of translation to which I very much enjoy dedicating my days, I am an avid reader and traveler and take Russian lessons.

DIPLOMAS

Master of Arts in Translation Studies

🎓 Dublin City University (Ireland)

​

Bachelor of Arts in English

🎓 Université Jean Moulin Lyon III (France)

TOOLS

                     SDL Trados Studio

                     SDL Passolo

                     SDL WorldServer

                     Memsource

                     Smartling

bottom of page