Laura Vuillemin
Professional English to French translator since 2010
While at school, I knew quickly that I would devote my studies and future career to languages, and especially English. After getting my French baccalaureate in literature, it’s at university that I really discovered translation, a process that fascinated me straightaway.
Once I graduated with a BA in English, I decided to move to Ireland in order to immerse myself in the English-speaking world and to prepare for my MA in Translation Studies. I stayed in this country for two years, a decisive time not only due to the quality education I received, but also because this is where I was offered my first job, as a French translator and reviewer, right after I finished college.
I worked inhouse from 2010 to 2011 before moving back to France where I continued, for almost seven more years, to remotely hold my position within the Irish company that hired me.
In 2018, I ended my contract to backpack through Asia for two months and, once returned from my trip, create my own business. Since then, I have been regularly collaborating with clients based in Ireland, the United Kingdom and the United States.
On top of translation to which I very much enjoy dedicating my days, I am an avid reader and traveler and take Portuguese and Russian lessons.

01
Diplomas
02
Tools
03
Availability
-
Master of Arts in Translation Studies from Dublin City University (Ireland)
-
Bachelor of Arts in English from Jean Moulin Lyon III University (France)
-
SDL Trados Studio
-
SDL Passolo
-
SDL WorldServer
-
Smartling
-
Memsource
-
Polyglot
-
Xbench
-
Monday to Sunday, when necessary
-
Public holidays, when necessary