Le đđźđźđłđ¶đČđ» est un đ·đźđżđŽđŒđ» utilisĂ© par les personnes travaillant aux Terres australes et antarctiques françaises (đ§đđđ), un territoire dâoutre-mer français situĂ© dans le sud de lâocĂ©an Indien et en Antarctique, et composĂ© des districts suivants :
đ Ăles Ăparses
đ Archipel Crozet
đ Ăles Saint-Paul et Amsterdam
đ Ăles Kerguelen
đ Terre-AdĂ©lie
đž
Les đ§đđđ, qui sont un espace protĂ©gĂ© oĂč lâon trouve dâimportantes colonies de manchots et dâĂ©lĂ©phants de mer (entre autres), ne sont pas habitĂ©es. Cependant, scientifiques et militaires sây rendent pour effectuer diverses missions.
Pour cela, ils embarquent tous, Ă la RĂ©union, sur le đđąđłđȘđ°đŻ đđ¶đ§đłđŠđŽđŻđŠ, le seul navire qui ravitaille les đ§đđđ. Câest Ă©galement Ă son bord que le đđźđźđłđ¶đČđ» commence Ă se faire entendre...
đž
Le đđźđźđłđ¶đČđ» nâest pas une langue ou un argot Ă proprement parler, mais il se caractĂ©rise par un vaste lexique, constituĂ© notamment dâabrĂ©viations et dâacronymes.
đž
Voici une phrase contenant des termes taafiens, et tirée du site Dicopathe :
« Cible des macas et des plonplons, [âŠ] il appelait par vac le gĂ©ner et le pimponker. »
đ§đ„đđđšđđ§đđąđĄ : Cible des gorfous macaronis et des pĂ©trels plongeurs, il contactait par appel radio le logisticien et le pompier.
đž
Certains termes sont issus du breton :
đđ» « louzou » pour « vin rouge »
đđ» « keravel » qui renvoie au dortoir des personnes de passage
Dâautres proviennent de la marine :
đđ» « bĂȘte Ă longues oreilles » ou « BLO » pour dĂ©signer un lapin (on pense que cet animal porte malheur en mer, et quâil ne faut donc pas prononcer son nom)
đđ» « bout de bois » pour « menuisier »
đž
Jâai dĂ©couvert ce langage dans la magnifique BD Voyage aux Ăźles de la DĂ©solation dâEmmanuel Lepage. Je vous la recommande vivement si vous voulez en savoir plus au sujet des TAAF et du đđźđźđłđ¶đČđ».
ă°ïžă°ïž
Pour ma part, jâadorerais aller un jour lĂ -bas... Cela me permettrait, entre autres, dâutiliser le petit glossaire que je vous partage ci-dessous !
Comments