Le 𝘁𝗮𝗮𝗳𝗶𝗲𝗻 est un 𝗷𝗮𝗿𝗴𝗼𝗻 utilisé par les personnes travaillant aux Terres australes et antarctiques françaises (𝗧𝗔𝗔𝗙), un territoire d’outre-mer français situé dans le sud de l’océan Indien et en Antarctique, et composé des districts suivants :
📍 Îles Éparses
📍 Archipel Crozet
📍 Îles Saint-Paul et Amsterdam
📍 Îles Kerguelen
📍 Terre-Adélie
🔸
Les 𝗧𝗔𝗔𝗙, qui sont un espace protégé où l’on trouve d’importantes colonies de manchots et d’éléphants de mer (entre autres), ne sont pas habitées. Cependant, scientifiques et militaires s’y rendent pour effectuer diverses missions.
Pour cela, ils embarquent tous, à la Réunion, sur le 𝘔𝘢𝘳𝘪𝘰𝘯 𝘋𝘶𝘧𝘳𝘦𝘴𝘯𝘦, le seul navire qui ravitaille les 𝗧𝗔𝗔𝗙. C’est également à son bord que le 𝘁𝗮𝗮𝗳𝗶𝗲𝗻 commence à se faire entendre...
🔸
Le 𝘁𝗮𝗮𝗳𝗶𝗲𝗻 n’est pas une langue ou un argot à proprement parler, mais il se caractérise par un vaste lexique, constitué notamment d’abréviations et d’acronymes.
🔸
Voici une phrase contenant des termes taafiens, et tirée du site Dicopathe :
« Cible des macas et des plonplons, […] il appelait par vac le géner et le pimponker. »
𝗧𝗥𝗔𝗗𝗨𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 : Cible des gorfous macaronis et des pétrels plongeurs, il contactait par appel radio le logisticien et le pompier.
🔸
Certains termes sont issus du breton :
👉🏻 « louzou » pour « vin rouge »
👉🏻 « keravel » qui renvoie au dortoir des personnes de passage
D’autres proviennent de la marine :
👉🏻 « bête à longues oreilles » ou « BLO » pour désigner un lapin (on pense que cet animal porte malheur en mer, et qu’il ne faut donc pas prononcer son nom)
👉🏻 « bout de bois » pour « menuisier »
🔸
J’ai découvert ce langage dans la magnifique BD Voyage aux îles de la Désolation d’Emmanuel Lepage. Je vous la recommande vivement si vous voulez en savoir plus au sujet des TAAF et du 𝘁𝗮𝗮𝗳𝗶𝗲𝗻.
〰️〰️
Pour ma part, j’adorerais aller un jour là-bas... Cela me permettrait, entre autres, d’utiliser le petit glossaire que je vous partage ci-dessous !
Comments