top of page
Search
Writer's pictureLaura Vuillemin

Parlez-vous javanais ?

Le đ—·đ—źđ˜ƒđ—źđ—»đ—źđ—¶đ˜€ est la premiĂšre langue rĂ©gionale d’IndonĂ©sie... mais pas seulement !


En effet, il s’agit d’une autre forme dâ€™đ—źđ—żđ—Žđ—Œđ˜ français, apparu vers les annĂ©es 1860.


Initialement parlé en France par les brigands, il est devenu populaire chez les jeunes qui appréciaient de pouvoir utiliser un langage que leurs parents ne comprenaient pas.


Le terme « javanais » viendrait d’ailleurs de cette idĂ©e d’incomprĂ©hensibilitĂ© (une langue exotique Ă©tant assimilĂ©e Ă  une langue qu’on ne comprend pas). Ceci explique aussi l’origine de l’expression đ˜Šâ€™đ˜Šđ˜Žđ˜” đ˜„đ˜¶ đ˜«đ˜ąđ˜·đ˜ąđ˜Żđ˜ąđ˜Ș𝘮, synonyme de đ˜Šâ€™đ˜Šđ˜Žđ˜” đ˜„đ˜¶ đ˜€đ˜©đ˜Ș𝘯𝘰đ˜Ș𝘮.


🔾


Quel est le principe ?


La syllabe đ˜·đ˜ą ou đ˜ąđ˜· est insĂ©rĂ©e entre la consonne (ou un groupe de consonnes) et la voyelle d’une ou plusieurs syllabes d’un mot. L’utilisation de cet argot Ă©tant assez libre, le 𝘱 peut ĂȘtre remplacĂ© par une autre voyelle (I, O, E, U).


âžĄïž Prenons le mot « Bonjour » :


On intercale đ˜ąđ˜· entre la consonne B et la voyelle qui la suit, O.

đŸ‘‰đŸ» On obtient « bavon ».


On intercale đ˜ąđ˜· entre la consonne J et la voyelle qui la suit, O Ă©galement.

đŸ‘‰đŸ» On obtient « javour ».


Ce qui donne
 B𝗼𝘃onj𝗼𝘃our !


🔾


Tout comme avec le louchĂ©bem, Raymond Queneau s’est aussi prĂȘtĂ© au jeu du javanais dans 𝘌đ˜čđ˜Šđ˜łđ˜€đ˜Șđ˜€đ˜Šđ˜Ž đ˜„đ˜Š đ˜Žđ˜”đ˜ș𝘭𝘩 en 1947. Voici un extrait :


« Toutvoutavoucoup, ivil invinterverpevellava sonvon voisouasinvin envan prévetenvandenvant quivil luivui marcharvaichait suvur leves piévieds. Ivil avabanvandovonnava ravapivideveumenvant lava diviscuvussivion povur seveu jevetéver suvur uvune plavaceveu livibreveu. »


đ—§đ—„đ—”đ——đ—šđ—–đ—§đ—œđ—ąđ—Ą : Tout Ă  coup, il interpella son voisin en prĂ©tendant qu’il lui marchait sur les pieds. Il abandonna rapidement la discussion pour se jeter sur une place libre.


🔾


Il existe une variante du javanais, appelĂ©e đ—čđ—źđ—»đ—Žđ˜‚đ—Č đ—±đ—Č 𝗳đ—Č𝘂, oĂč on utilise cette fois des syllabes comportant la lettre F. Si on reprend « Bonjour », on obtient « B𝗼𝗳onj𝗼𝗳our ».


🔾


La chanson 𝘓𝘱 đ˜‘đ˜ąđ˜·đ˜ąđ˜Żđ˜ąđ˜Ș𝘮𝘩 de Serge Gainsbourg fait rĂ©fĂ©rence au javanais. Bien que le chanteur ne l’utilise pas au sens strict et s’y exprime en français classique, il a choisi de rĂ©pĂ©ter la consonne V dans plusieurs strophes pour rappeler ce langage :


J’avoue j’en ai bavĂ© pas vous

Mon amour

Avant d’avoir eu vent de vous

Mon amour


🔾


Un traducteur automatique javanais >< français est disponible ici.


ă€°ïžă€°ïž


L’emploi du javanais s’est beaucoup perdu. Vous trouverez tout de mĂȘme ci-dessous une petite sĂ©lection de mots, si l’envie vous prenait de le faire revivre !


đŸ‘‡đŸ»
















Comments


  • LinkedIn
bottom of page